понедельник, 23 апреля 2012 г.

Фарион отказалась перейти на русский даже ради спасения жизни любимого

Ненависть часто приводит к глупым поступкам, которые еще больше делают Великий Русский Язык популярней среди народа. Выходки Фарион яркое тому подтверждение.  



Второй номер в списке украинской националистической партии «Свобода» скандальный львовский депутат Ирина Фарион рассказала, что отказывается перейти на русский язык даже ради спасения своих близких.
   
   
   
         
   
«Если к вам обращаются на русском, напомните им, что они – в Украине. Очень изысканно, достойно, аристократически, с усмешкой скажите: «Простите, но я вас не понимаю. Прошу со мной говорить на государственном языке». Когда еду отдыхать, беру с собой разговорник – турецко-украинский, греко-украинский. Если меня эта земля принимает, я хочу благодарить ее на ее языке. Мы с любимым были в Турции, он заболел. Вызвали врача. Понятно, что большинство турок уже выучили русский, это их бизнес. Мы на русском говорить не будем. Температура 39. Он вытаскивает турецко-украинский разговорник и начинает искать слова, чтобы найти общий язык с лекарем. Закончилось тем, что с нас не взяли денег. Сказали: спасибо за то, что вы при 39 говорили по-турецки с нами» – сообщила Фарион в интервью журналу «Краина».   
    
    

«В Конституции говорится, что государственный язык в Украине – украинский. А следующая строка – про русский язык: в Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского. С какого в моей Конституции должна быть отдельная строчка про язык оккупанта? Есть поляки, армяне, белорусы. Почему мы выделяем русский? Ликвидировать эту строчку!» – анонсировала депутат свою первую инициативу после прихода в Верховную    Раду.      
       
 


  

Комментариев нет:

Отправить комментарий